Bienvenus à cette nouvelle expérience!!!!!

Bonjour à tous et à toutes et bienvenus sur le blog du Département de français. C'est en septembre 2011 que l'on commence à démarrer et c'est avec un mélange d'appréhension et d'excitation qu'on s'y met.

Ce mode d'expression est en vogue sur internet, donc, nous allons en profiter.

Il n'y a pas que nous, Beatriz et Conchita qui allons écrire; à votre tour vous allez pouvoir y participer. Rassurez-vous!!!! On corrigera avant!!!!

Vous allez découvrir sur ce blog toute l'actualité, des conseils, des aides précieuses, etc.

Nous, on le crée mais il faut l'animer. On compte sur vous!!!!

viernes, 3 de mayo de 2019

VIVE OU VIVENT LES LANGUES ?



« Vivent les mariés ! Vive les vacances ! Vivent les langues ! »

Même après plusieurs siècles, on continue d'employer cette expression à l'origine associée au roi (« Vive le roi ! »). Aujourd'hui on l'emploie pour célébrer un événement ou des personnes. En ce qui concerne l'orthographe de « vive », quand ce qui suit est au pluriel, on peut trouver les deux orthographes, ce qui n'aide pas à trancher entre l'usage de l'une ou de l'autre !
Alors faut-il opter pour « vive les vacances » ou « vivent les vacances » ? 

Faut-il écrire « vive les vacances » ou « vivent les vacances » ?

Règle : on peut écrire les deux. Cette forme est l'une des seules dans la langue française qui autorise les deux orthographes, c'est vous qui voyez en fonction de comment vous interprétez le « vive ». En effet, il y a ceux qui considèrent que « vive » est un verbe au subjonctif, et donc s'accorde avec son sujet. Dans ce cas-là, on écrira « vivent ». De l'autre côté, il y a ceux qui considèrent que « vive » est devenu une expression figée, et qu'il ne convient donc plus de l'accorder.
Pendant longtemps, la première version prévalait puisqu'elle voulait en fait dire « que vivent » lorsqu'il s'agissait d'un sujet au pluriel. Cette expression était un souhait de longue existence, ce qui n'est pas forcément le cas aujourd'hui, il s'agit plus d'une simple acclamation. On peut donc faire une distinction entre les deux cas, s'il s'agit d'un souhait de longue existence ou d'une acclamation, mais personne ne vous tiendra rigueur d'avoir choisi une orthographe plutôt qu'une autre.
Exemples :  Vivent les mariés ! (= que les mariés vivent longtemps) Vive les guides de voyage ! (= une acclamation)
 
L'Académie française va également dans ce sens :
D'un point de vue grammatical, la phrase Vive(nt) les vacances peut être analysée comme une indépendante au subjonctif exprimant un souhait et comparée à une phrase du type Périssent les traîtres ! Le verbe s'accordera donc naturellement avec son sujet et l'on pourra écrire Vivent les vacances. Cependant vive est aujourd'hui perçu plus souvent comme un simple mot exclamatif que comme un verbe traduisant un véritable souhait de longue existence, ce qui explique que ce terme tende à perdre sa valeur verbale et qu'on puisse le considérer comme une particule à valeur prépositionnelle : on le rencontre par conséquent fréquemment au singulier.
On a parfois voulu distinguer deux cas : les noms de personnes, véritablement douées de vie, qui exigeraient l'accord (Vivent les mariés), et les noms de choses, avec lesquels le verbe resterait invariable (Vive les sports d'hiver). L'usage littéraire contredit cette volonté et l'on trouve, indifféremment avec les personnes comme avec les choses, l'accord et l'invariabilité, comme c'était déjà le cas en latin où l'on pouvait rencontrer vivat et vivant.
Ma source: lalanguefrancaise.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.