Bienvenus à cette nouvelle expérience!!!!!

Bonjour à tous et à toutes et bienvenus sur le blog du Département de français. C'est en septembre 2011 que l'on commence à démarrer et c'est avec un mélange d'appréhension et d'excitation qu'on s'y met.

Ce mode d'expression est en vogue sur internet, donc, nous allons en profiter.

Il n'y a pas que nous, Beatriz et Conchita qui allons écrire; à votre tour vous allez pouvoir y participer. Rassurez-vous!!!! On corrigera avant!!!!

Vous allez découvrir sur ce blog toute l'actualité, des conseils, des aides précieuses, etc.

Nous, on le crée mais il faut l'animer. On compte sur vous!!!!

domingo, 30 de septiembre de 2018

30 SEPTEMBRE: JOURNÉE MONDIALE DE LA TRADUCTION





Aujourd'hui on fête la Journée mondiale de la traduction. Cette journée est fêtée le jour de la Saint Jérôme,  patron des traducteurs et traductrices. Saint Jerôme a été le premier traducteur de la Bible en langue latine au 3e siècle de notre ère. Sa bible est encore connue aujourd'hui sous le nom de Vulgate.
L'Organisation des Nations Unies est l'un des plus grands employeurs de spécialistes linguistiques. Plusieurs centaines de traducteurs travaillent pour le Département de l'Assemblée Générale et de la Gestion des Conférences (DGACM) à New York, Genève, Vienne et Nairobi ou dans les commissions régionales à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago.
 



 
Le rôle d'un traducteur de l'ONU va bien au-delà de l'interprétation de conférences et de rencontres entre chefs d'État et personnalités politiques. Traducteurs, interprètes, éditeurs, terminologues et autres spécialistes travaillent chaque jour dans six langues officielles: l'arabe, le mandarin, l'anglais, le français, le russe et l'espagnol.
 
 
 
 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.