J’espère que tes vacances sont au top! Et si nous en profitions pour écrire des haïkus? Souviens-toi, ce sont des petits poèmes de trois lignes (ou vers) qui décrivent un instant, un peu comme des photographies mises en mots.
J’adore les haïkus! Celui-ci est le plus célèbre, écrit par le grand maître japonais du haïku, Bashô au XVIIe siècle : lis-le à haute voix, ferme les yeux quelques instants, et savoure :
Dans le vieil étang
Une grenouille saute
« Ploc » dans l’eau
En voici un autre, de Yayû cette fois :
J’éternue
Et perds de vue
L’alouette!
Et perds de vue
L’alouette!
Et celui-ci, du poète Issa:
Sous la pluie battante
Où peut-il donc aller
Ce petit escargot?
As-tu remarqué? Dans ces poèmes, il y a du son (j’éternue… Ploc dans l’eau… la pluie battante…), une action (la grenouille saute…, perdre de vue… l’escargot qui avance…), parfois il y a ausssi des couleurs, des odeurs, des goûts, des émotions, tout ça en quelques mots seulement ! Aimerais-tu écrire toi aussi des haïkus? Il suffit de regarder ce qui t’entoure, et de trouver une « petite chose » qui te touche, car c’est dans le « petit » que l’univers est contenu.
À toi maintenant : voici quelques conseils pour écrire tes propres haïkus :
- Regarde autour de toi quelques instants : un insecte qui se pose sur une feuille, la pluie qui tombe, une fleur ouverte, un chat qui fait sa toilette, ta petite soeur qui joue, la poussière qui danse dans le rayon du soleil, le rideau qui bouge avec le vent, une fraise dans ta main prêt à être goûtée…
- Note le plus de détails possibles (son, parfum, climat, émotion que tu ressens, etc…
- Maintenant, choisis trois à cinq éléments parmi ces détails et intègre-les dans un haïkus.
Tu peux créer plusieurs haïkus à partir d’une seule scène : supposons que tu vois un papillon jaune, une rose rouge, le soleil qui brille, et tu entends un oiseau chanter. Voici ce que tu pourrais écrire :
Sur ma main / un papillon jaune /chht, ne bouge plus
Ou encore :
L’oiseau chante / Le papillon danse / Et la rose s’extasie
Ou encore
Quelle chaleur / la brise murmure / je somnole
Ou encore
Dans un rayon de soleil /l’oiseau laisse éclater sa joie / merci
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.