Bienvenus à cette nouvelle expérience!!!!!

Bonjour à tous et à toutes et bienvenus sur le blog du Département de français. C'est en septembre 2011 que l'on commence à démarrer et c'est avec un mélange d'appréhension et d'excitation qu'on s'y met.

Ce mode d'expression est en vogue sur internet, donc, nous allons en profiter.

Il n'y a pas que nous, Beatriz et Conchita qui allons écrire; à votre tour vous allez pouvoir y participer. Rassurez-vous!!!! On corrigera avant!!!!

Vous allez découvrir sur ce blog toute l'actualité, des conseils, des aides précieuses, etc.

Nous, on le crée mais il faut l'animer. On compte sur vous!!!!

miércoles, 8 de noviembre de 2017

EXPRESSION: "TENIR LE HAUT DU PAVÉ".

 

Signification:

 
Avoir une situation sociale élevée.




L'expression tenir le haut du pavé remonte au Moyen Âge, avant la construction des égouts et des trottoirs dans les villes. À cette époque, les rues, pavées de pierres, étaient de forme concave. Au centre, dans la partie creuse, s'écoulaient les eaux de pluie, auxquelles venaient se mêler les eaux usées et les ordures que les habitants y jetaient. Les bords de la rue, situés dans la partie supérieure contre la façade des maisons, constituaient le « haut du pavé ».
Le haut de la chaussée étant sec et plus propre, c'est dans cette zone que circulaient les piétons. Toutefois les gens de la haute société y avaient la priorité. Quand deux personnes se croisaient, celle de rang social moins élevé devait marcher plus près du centre de la rue et céder le haut de la chaussée à l'autre, qui évitait ainsi de se faire mouiller et éclabousser.
Les privilégiés tenaient donc le haut du pavé, occupant un rang social suffisamment élevé pour avoir le droit de marcher sur les côtés de la rue, bien au sec.
 
 
 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.